Annons

Ny norsk litteratur – på svenska

Ny norsk litteratur – på svenska

I den andra delen av kulturredaktionens serie om översatt litteratur fördjupar sig Björn Kohlström i utgivningen från vårt grannland. Av tre nya norska romaner är två självbiografiskt anstrukna. De är båda läsvärda, och lika bra, men helt annorlunda, är Matias Faldbakkens schematiska roman om en kypares sammanbrott, skriver han.

Hej!

För att få tillgång till vårt Premiuminnehåll klicka på erbjudandet nedan eller logga in med befintliga uppgifter.

Annons

Översättaren får ordet: Anna Gustafsson Chen

Anna Gustafsson Chen är en av få svenska översättare som arbetar med kinesisk litteratur. Bland de författarskap som hon har översatt finns Nobelpristagaren Mo Yan.

Ny kinesisk litteratur – på svenska

I kulturredaktionens serie om översatt litteratur har vi tidigare recenserat tyska, norska och franska böcker. I den här delen har Johanna Andersson läst nyöversatt kinesisk litteratur.

Översättaren får ordet: Karin Andrae

Översättaren Karin Andrae vet inte ens själv hur många titlar hon har översatt. Hon översätter från flera språk och ibland arbetar hon med fem översättningar parallellt.

Tyskt och tyskspråkigt – på svenska

15 gånger så många böcker översätts till svenska från engelska jämfört med från tyska ett normalår. Den anglosaxiska dominansen är lika förkrossande inom litteraturen som inom filmen. Det finns definitivt guldkorn bland böcker med någon form av tyskt ursprung, konstaterar Rikard Flyckt som läst tre sinsemellan mycket olika böcker.

Översättaren får ordet – Stephen Farran-Lee

Till vardags är Stephen Farran-Lee förläggare på Natur & Kultur, men när han läste Niels Fredrik Dahls roman "Mor om natten" blev han så förtjust i boken att han bestämde sig för att översätta den själv.

Ny fransk litteratur – på svenska

I en ny artikelserie uppmärksammar kulturredaktionen ny översatt litteratur. Den första artikeln handlar om litteratur från det franska språkområdet. Elisabet Norin har läst tre romaner som tar avstamp i Paris: en pendlarbok för kollektivt resande, en helande brevroman och en bok om en författares arbetande hjärna.

Jönköpingsprofilen om sjukdomen: ”Jag har fått en andra chans”

Den här veckan får tränarprofilen Torbjörn "Tolle" Isaksson tillbaka sitt körkort, men han kämpar fortfarande mot hjärntröttheten.

Varför har inte polisen löst rånet?

Trots att rånarnas bilar och motorcykel var helt intakta när de hittades, och trots 483 olika spaningsuppslag, så lyckades polisen aldrig gripa rånarna.
– Vi hade vissa spår, minns spaningsledaren i dag.

Rånen vi minns

En sak är säker - de som en gång varit med om ett väpnat rån glömmer det aldrig.
– Jag mådde dåligt i flera år efteråt, berättar bankkassörskan som var ensam på kontoret när rånarna slog till.

”Helvete vi blir rånade!”

Det är tidig morgon den 11 november 2005. Fyra väktare på Securitas värdedepå hade precis börjat sitt pass med att lasta transportbilarna med kontanter när det helt plötsligt hördes en ljudlig smäll.
En av väktarna berättade i polisförhör att hon såg hur porten ut mot Kapellgatan började falla sönder, samtidigt skriker en av kollegorna ”helvete, vi blir rånade!”.

Elin hamnade mitt uppe i det väpnade värdedepårånet

Kollegan Elin Elderud lyckades att hamna mitt uppe i det väpnade rånet mot värdedepån, och hon hade dessutom sinnesnärvaron att fotografera hela händelsen.
– Jag såg på dem att de inte noterade mig. De var helt fokuserade på det de skulle göra.

Sjöblom: Nästa steg är att ständigt vara ett namn i de stora finalerna

På lördagarna listar JP-sportens Patrik Sjöblom det bästa och sämsta, i stort och smått, inom Jönköpingsidrotten den senaste tiden.
Har du synpunkter på listan? Hör av dig!

Så blev Henriksson en av Nordens största byggherrar

Han är bondsonen från Stenberga som nådde en topposition i ett av nordens största bolag inom bostadsutveckling – och som samtidigt lever sin barndomsdröm: att tjänstgöra som brandman.
– Jag älskar affärer och att utveckla människor, säger Joakim Henriksson, vd på Obos Sverige AB.

Hjälp oss forma din nya tidning

I dag håller du en helt ny tidning i din hand – och ändå på många sätt samma som vanligt. Med samma innehåll som du är van vid, bara lite tjockare och med ännu mer läsning.
Artikel 2 av 15
Översättaren får ordet: Anna Gustafsson Chen
Tillbaka till startsidan