Annons

Översättaren får ordet: Johanna Hedenberg

Översättaren får ordet: Johanna Hedenberg

Johanna Hedenberg har översatt Elena Ferrante, Silvia Avallone och en rad andra italienska författare till svenska.

Hej!

För att få tillgång till vårt Premiuminnehåll klicka på erbjudandet nedan eller logga in med befintliga uppgifter.

Annons

Ny italiensk litteratur – på svenska

Ett svep genom den samtida italienska litteraturen hamnar ofta i sexualiseringen av unga kvinnor, som offer för rigida förväntningar. I den femte delen av serien om översatt litteratur har Ulla Strängberg botaniserat bland nyöversatt prosa från Italien.

Översättaren får ordet: Anna Gustafsson Chen

Anna Gustafsson Chen är en av få svenska översättare som arbetar med kinesisk litteratur. Bland de författarskap som hon har översatt finns Nobelpristagaren Mo Yan.

Ny kinesisk litteratur – på svenska

I kulturredaktionens serie om översatt litteratur har vi tidigare recenserat tyska, norska och franska böcker. I den här delen har Johanna Andersson läst nyöversatt kinesisk litteratur.

Översättaren får ordet: Karin Andrae

Översättaren Karin Andrae vet inte ens själv hur många titlar hon har översatt. Hon översätter från flera språk och ibland arbetar hon med fem översättningar parallellt.

Tyskt och tyskspråkigt – på svenska

15 gånger så många böcker översätts till svenska från engelska jämfört med från tyska ett normalår. Den anglosaxiska dominansen är lika förkrossande inom litteraturen som inom filmen. Det finns definitivt guldkorn bland böcker med någon form av tyskt ursprung, konstaterar Rikard Flyckt som läst tre sinsemellan mycket olika böcker.

Översättaren får ordet – Stephen Farran-Lee

Till vardags är Stephen Farran-Lee förläggare på Natur & Kultur, men när han läste Niels Fredrik Dahls roman "Mor om natten" blev han så förtjust i boken att han bestämde sig för att översätta den själv.

Ny norsk litteratur – på svenska

I den andra delen av kulturredaktionens serie om översatt litteratur fördjupar sig Björn Kohlström i utgivningen från vårt grannland. Av tre nya norska romaner är två självbiografiskt anstrukna. De är båda läsvärda, och lika bra, men helt annorlunda, är Matias Faldbakkens schematiska roman om en kypares sammanbrott, skriver han.

Ny fransk litteratur – på svenska

I en ny artikelserie uppmärksammar kulturredaktionen ny översatt litteratur. Den första artikeln handlar om litteratur från det franska språkområdet. Elisabet Norin har läst tre romaner som tar avstamp i Paris: en pendlarbok för kollektivt resande, en helande brevroman och en bok om en författares arbetande hjärna.

”Lillis” tror på topp 4-placering: ”Har det i egna händer”

Betydde värvningen av Daniel Norbe att Nils Anderssons säsong är över? Och är topp 6 godkänt för HV71? Stephan "Lillis" Lundh får svara på fyra frågor inför matchen mot Växjö.

Ragnar Järhult slutar aldrig brinna för klasskampen

Ragnar Järhult var länge den ansedde arbetarförfattaren på barrikaderna.
För mig och många journalister utbildade på Södra Vätterbygdens Folkhögskola är han Magistern.
30 år senare träffar jag honom. Det är som att komma tillbaka till skrivarverkstaden. Där ord får mening igen.

Matkollen: Franska toner och en air av 40-tal

I vår nya satsning Matkollen testar vi Jönköpings kafé- och restaurangutbud. Hur är maten, lokalerna och servicen? Först ut i #jkpgeats besöker vi Paris på Söder i Jönköping– C'est Bon.

Högljudda protester mot höga vindkraftverk i Skärstadalen

Motståndet mot planerade vindkraftverk i Skärstadalen blir allt starkare.
– Vår förhoppning är att kommunfullmäktige i april lämnar in sitt veto så att vi kan få ett slut på det här, säger en av de boende i området, Erik Svartholm.

Östlund: ”Vi har inte råd att inte vara påkopplade”

Det svänger snabbt för Hallby i handbollsligan.
Lika ”sköna och fantastiska” som känslorna var i Hallbylägret i fredags kväll, lika stor var besvikelsen efter matchen mot Sävehof tre dagar senare.
– Jag är inte besviken för att vi förlorar utan för hur vi förlorar, säger Hallbytränaren Jesper Östlund efter Sävehofs solklara seger med 27–18.

Vattnet stiger mot farliga nivåer i hela kommunen

Dammägare i hela kommunen tvingas släppa igenom vatten, vilket skapar problem nedströms. I Älghammar byggde räddningstjänsten vallar runt ett hus och i Föreberg blev vägen översvämmad.
– Vi har bott här i fem år och aldrig varit med om något liknande, säger Karin Ytterhag som bor nedanför en av de gamla dammarna.

Vattnet närmar sig park i Värnamo – gångväg avstängd

Efter stormen Dennis framfart och mycket regn i helgen stiger Lagan fortfarande.
– Nu förbereder vi oss på att börja pumpa bort dagvatten ur ledningsnätet, men fortsätter flödena att öka kan det bli dags för ytterligare åtgärder, säger Värnamo kommuns VA-chef Anti Vähäkari.

Provkit mot cancer kommer med posten

Nästa år får alla länets 60-åringar ett provkit hemskickat. Det är ett erbjudande att ta ett avföringsprov och skicka tillbaka för analys. Spår av blod ska undersökas och det här bör man göra varannat år.
Artikel 2 av 17
Ny italiensk litteratur – på svenska
Tillbaka till startsidan